Al País Valencià l'esport que més es practica és córrer, concretament darrera algú o alguna cosa: persecució de la llengua pròpia a l'ensenyament, persecució del valencià entre el funcionariat públic, persecució de les expressions culturals pròpies -inclosa, per descomptat, la llengua pròpia- a la comunicació, etc.
Barcelona ·
La darrera de les carreres de fons amb què el govern del gürtelià Camps es posa en forma passa, ara, per la xarxa internet. Un estudi realitzat per la Universitat d'Alacant prenent com a punt de partida les pàgines web dels 510 municipis valencians que tenen presència a Internet ha conclòs que només poc més de la meitat d'espais viruals dels ajuntaments (el 53,9%) tenen traducció al català.
Aquests serveis públics online, però, es troben gairebé tots en llengua castellana, la qual té una presència molt allunyadad de la que compta la llengua catalana: el 90,4%. Aquesta diferència corrobora, doncs, la política d'extermini de la llengua pròpia que duu a terme el govern valencià i les reiterades violacions als drets lingüístics que s'exerceix sobre els ciutadans dels territori valencià.
L'estudi també indica que, sobre el total de municipis amb web, un 46,1% disposa de versió única en espanyol, un 44,3% té web bilingüe i només un 9,6% té versió única en català. Si mirem només els municipis de domini lingüístic català, els percentatges són del 30,4% amb versió única en espanyol, un 56,5% bilingüe i un 13,1% amb versió única en català. A més, hi ha un 61,8% de casos de webs amb versió en català en els quals es detecta la falta d'alguns continguts.